<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/prepis/mediawiki/includes/json/FormatJson.php</b> on line <b>397</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/prepis/mediawiki/languages/LanguageConverter.php</b> on line <b>703</b><br />
<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="sr">
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tesicana</id>
		<title>Препис - Кориснички доприноси [sr]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.mediawiki.prepis.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tesicana"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%BE:%D0%94%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8/Tesicana"/>
		<updated>2026-06-26T01:03:28Z</updated>
		<subtitle>Кориснички доприноси</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.1</generator>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.Mjk5ODY.MjU2NzQ&amp;diff=88</id>
		<title>.Mjk5ODY.MjU2NzQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.Mjk5ODY.MjU2NzQ&amp;diff=88"/>
				<updated>2014-12-22T16:51:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „Та̏нас, Тана̏са, m. срп. муш. име, постало од Атанасије: Танас Пајанта самарџија.“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Та̏нас, Тана̏са, m. срп. муш. име, постало од Атанасије: Танас Пајанта самарџија.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MzI2Mjg.MjgzMTY&amp;diff=87</id>
		<title>.MzI2Mjg.MjgzMTY</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MzI2Mjg.MjgzMTY&amp;diff=87"/>
				<updated>2014-12-16T15:05:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „Зуљу̏фа – код Срба у Призрену зулуве носе само жене. Ни невеста их нема све до п…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Зуљу̏фа – код Срба у Призрену зулуве носе само жене. Ни невеста их нема све до после прве брачне ноћи – до понедеоника. Невестина је коса, на име, још у очи венчања (у суботу по подне) оплетена у ељпезен (што види), врсту фризуре нар. обичајем предвиђене само за удаваче, и са том фризуром она је у суботу вече, са њом је на дан венчања, своди у брачну ложницу па са њом остаје и наредни дан – понедељак. Овога дана ујутру, а пошто је невеста, по обичају, полила свој кућној чељади да се умије и од ње примила дар у новцу, приступа се и сечењу њених зулува. То је дужност ручна девера, који, пошто је расплео и рашчешљао невестине витице што падају низ њене образе, маказама отсеца тако расплетену косу у висини доње ивице ушију и зулуви су готови. Тиме се даје и спољни знак да је невеста већ – жена.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgzNTc.MTQ2MjM&amp;diff=86</id>
		<title>.MTgzNTc.MTQ2MjM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgzNTc.MTQ2MjM&amp;diff=86"/>
				<updated>2014-12-16T15:04:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „мартифал m. indecl. врачање у очи прав.[ославног] празника Ђурђевдана да се види шта …“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;мартифал m. indecl. врачање у очи прав.[ославног] празника Ђурђевдана да се види шта је коме судбина одредила; врачаре обично мухамеданке, а нађе се и по која Српкиња. Поступак: ж. чељад (девојке и млађе жене), а често и по који мушкарац даје по који белег од себе (конац, ободац, прстен, што од ж. накита и т.п.). Врачара те белеге ставља у земљани ћуп с водом који покрије огледалом па га с вечери ставља под ружу (ако је има) или под било какво дрво. Сутрадан рано ујутру она отвара ћуп и почне вадити белег по белег говорећи: Мартипал, мартипал, ћиме дӥштӥ бу игбал (тур. мартипал, мартипал, чија је ово срећа) и о сваком белегу каже шта је његову сопственику намењено судбом.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgzNDA.MTQ2MDY&amp;diff=85</id>
		<title>.MTgzNDA.MTQ2MDY</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgzNDA.MTQ2MDY&amp;diff=85"/>
				<updated>2014-12-16T15:02:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „марти̏нка, е f. v. марти̏на од чега је можда dem. али без тог обележја. c. f. у познатој…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;марти̏нка, е f. v. марти̏на од чега је можда dem. али без тог обележја.&lt;br /&gt;
c. f. у познатој четничкој песми од пре балканског рата: „Моја ми је мајка пушка мартинка“.&lt;br /&gt;
марти̏на, е f. једнометна пушка система Хенри Мартина, кашикара. Поред државних т.зв. „царских“ којима је била наоружана Турска војска, мартине су рађене и у Тетову; оне су биле лошије од царских: Има ца̑рску мартину; – Тетовске мартине не чиниф. Реч постала од имена проналазача Мартина.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgyOTM.MTQ1NTk&amp;diff=84</id>
		<title>.MTgyOTM.MTQ1NTk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgyOTM.MTQ1NTk&amp;diff=84"/>
				<updated>2014-12-16T15:01:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ма̏раш, падеш. промене нисам чуо, m. назив за места на ј.[ужној] ивици Призрена, а на л.[евој] обали Бистрице где има известан број старих липа и неколико горостасних платана, који, по предању које живи код Срба у Призрену, потичу још из доба Ц. Душана; то место служи као излетиште: „Даље, у месту званом Мараш...“ – Ц. Ж. 93&lt;br /&gt;
	По П. Костићу (Ц. Ж. 93 у примедби) ова је реч персиска и значи хладовина.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTcyNzU.MTM1NDE&amp;diff=83</id>
		<title>.MTcyNzU.MTM1NDE</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTcyNzU.MTM1NDE&amp;diff=83"/>
				<updated>2014-12-16T15:01:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;лакрди̏ја, е f. 1) реч: Се̏ди да ти кажем две-три лакрди̏је; – Да̏до лакрдију, на̏траг не могу; – 2) неповољне гласине: Стоја̑ну искочи̏ла лакрди̏ја да оту̏ра жену; – Тај лајави̏ца Стоја̑нка ми извади̏ла лакрди̏ју; – 3) објашњавање, љутња, свађа: Не̏ћу да имам лакрди̏ју със бра̏ћу; – 4) разговор: Зафати̏смо се у лакрди̏ју те ћа̏, ћу̏ досъ̏г; – За туј работу не отва̑рај лакрдију; – 5) изрека, пословица: Има лакрди̏ја: мла̏дос – лу̏дос, ста̏рос – жа̏лос. &lt;br /&gt;
	Тур. лакрди Ел. Реч. I, 353.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjE.MTI2Mjc&amp;diff=82</id>
		<title>.MTYzNjE.MTI2Mjc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjE.MTI2Mjc&amp;diff=82"/>
				<updated>2014-12-16T15:00:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Крбу̏нар, пад. пром. нисам чуо, m. студенчиште на д.[есној] об.[али] Пр.[изренске] Бистрице нешто узводно од рушевина ман. Св. Арханђела, зад.[ужбине] Ц. Душана. Срби у Пр.[изрену] излазе до тога студенчишта на Младенце (22 марта по старом) и ту проведу цео дан пијући воду и умивајући се водом из тих извора. Народ верује у лековитост те воде за очи.&lt;br /&gt;
Тур. Крк = 40 и бунар = извор, бунар&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUwMDY.MTEyNzI&amp;diff=81</id>
		<title>.MTUwMDY.MTEyNzI</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUwMDY.MTEyNzI&amp;diff=81"/>
				<updated>2014-12-16T14:59:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;каља̏ја, е f. тврдиња, тврђава, град: Рисјани̏ма (читај Србима) је јасак да улегнеф у каљају; – Ста̑ра каља̏ја – рушевине негдашње тврђаве на Вишеграду, изнад ман. Св. Архангела код Призрена, задужбине Цара Душана: Ајде да прески̏тамо до Ста̑ре каља̏је. &lt;br /&gt;
Етим. в. у Гл. Ел. Реч. I, 275 код каља̏ја&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=80</id>
		<title>.MTQ3NzA.MTEwMzY</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=80"/>
				<updated>2014-12-16T14:58:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ка̑ва, е, acc. sing. ка̑у f. – 1) кафа: Ка̑ва је исти̏на црна ама је бе̏ја образ (н. посл.) т.ј. човек се не постиди пред гостом ако може да га послужи кафом и тако остане бела образа; – Прођи да попијемо јену кау; – 2) Радња у којој се кува и продаје кафа како у њој самој тако и разношењем скуване кафе по дућанима у чаршији. Сем кафе у тим радњама се кува и продаје још и шербет и чај, а продаје се и ратлук. Алкохолна пића и јела не служе се. У њима се скупљао свет, највећим делом Турци, да се карта и игра таблу, коју види. Овакве радње су држали искључиво Турци.&lt;br /&gt;
	Етим. Ел. Реч. I, 268&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=79</id>
		<title>.MTE1MjM.ODM4OA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=79"/>
				<updated>2014-12-16T14:58:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби памук и танка вуна. Име постало по речи Манастир како су Турци звали Битољ одакле су те игле и добављане.&lt;br /&gt;
	Облика су лучног, а израђене су од гвоздене жице.&lt;br /&gt;
	c. f. и̏гла плети̏ћка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=78</id>
		<title>.MTY4NTc.MTMxMjM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=78"/>
				<updated>2014-12-16T14:57:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;куче додати:&lt;br /&gt;
Длака од „слепо куче“ (неколико длачица дискретно стављених у џеп или на одећу) има ту моћ да натерају момка да залуди за девојком која му је дала те длаке. Ређи је случај да то раде момци.&lt;br /&gt;
	Кад жена жели да ошамути мужа тако да он само њу слуша, само њој верује и само њој се повинује па макар због тога дошао и у сукоб са својим најближима она ће му дати длаке од слепога пса да он ослепи за све сем за њу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgyOTM.MTQ1NTk&amp;diff=77</id>
		<title>.MTgyOTM.MTQ1NTk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTgyOTM.MTQ1NTk&amp;diff=77"/>
				<updated>2014-12-16T14:55:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „Ма̏раш, падеш. промене нисам чуо, m. назив за места на ј.[ужној] ивици Призрена, а н…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ма̏раш, падеш. промене нисам чуо, m. назив за места на ј.[ужној] ивици Призрена, а на л.[евој] обали Бистрице где има известан број старих липа и неколико горостасних платана, који, по предању које живи код Срба у Призрену, потичу још из доба Ц. Душана; то место служи као излетиште: „Даље, у месту званом Мараш...“ – Ц. Ж. 93&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
По П. Костићу (Ц. Ж. 93 у примедби) ова је реч персиска и значи хладовина.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTcyNzU.MTM1NDE&amp;diff=76</id>
		<title>.MTcyNzU.MTM1NDE</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTcyNzU.MTM1NDE&amp;diff=76"/>
				<updated>2014-12-16T14:54:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „лакрди̏ја, е f. 1) реч: Се̏ди да ти кажем две-три лакрди̏је; – Да̏до лакрдију, на̏т…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;лакрди̏ја, е f. 1) реч: Се̏ди да ти кажем две-три лакрди̏је; – Да̏до лакрдију, на̏траг не могу; – 2) неповољне гласине: Стоја̑ну искочи̏ла лакрди̏ја да оту̏ра жену; – Тај лајави̏ца Стоја̑нка ми извади̏ла лакрди̏ју; – 3) објашњавање, љутња, свађа: Не̏ћу да имам лакрди̏ју със бра̏ћу; – 4) разговор: Зафати̏смо се у лакрди̏ју те ћа̏, ћу̏ досъ̏г; – За туј работу не отва̑рај лакрдију; – 5) изрека, пословица: Има лакрди̏ја: мла̏дос – лу̏дос, ста̏рос – жа̏лос. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Тур. лакрди Ел. Реч. I, 353.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjU.MTI2MzE&amp;diff=75</id>
		<title>.MTYzNjU.MTI2MzE</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjU.MTI2MzE&amp;diff=75"/>
				<updated>2014-12-16T14:53:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „кр̏в и (ређе) кр̏ф, кр̏ва, pl. крво̏ви  m. 1) крв: Тече му крв на нос; –Лубени̏ца и̏ско…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;кр̏в и (ређе) кр̏ф, кр̏ва, pl. крво̏ви  m. 1) крв: Тече му крв на нос; –Лубени̏ца и̏скочи ка̑ кр̏ф црве̏на; – 2) у разним случајевима крвне освете: а) са глаголом пасти значи убити или ранити некога (само мушке): Јо̏ван Фа̑нда паја на кр̏в; – б) са глаголима извадити или узети значи извршити крвну освету: Ђурђе Ѕи̏вгар и̏звади (у̏зе) кр̏в; – в) „цеја [цела] кр̏в“ је убиство крвника или кога из његове породице, а „полови̏н кр̏в“ је само рањавање; – г) „два крва“ су: убиство и узимање оружја убијеног, последње је теже од убиства јер је убијени обешчашћен као мртав; д) мирити крвове значи мирити породице у међусобној крв. освети, што су повремено чиниле комисије: „Тако за целу крв одређивало се по 50-60 турских лира, а за ране према њиховој величини, наплаћивано је по 3 тур. лире за такво измирење“, Ц. Ж. 55.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY0MjU.MTI2OTE&amp;diff=74</id>
		<title>.MTY0MjU.MTI2OTE</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY0MjU.MTI2OTE&amp;diff=74"/>
				<updated>2014-12-16T14:52:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „кри̏ло, а n. 1) кри̑ло: Исе̏чи тој кри̏ло да напра̏имо перку за со̏фру. – 2) fig. брат …“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;кри̏ло, а n. 1) кри̑ло: Исе̏чи тој кри̏ло да напра̏имо перку за со̏фру. – 2) fig. брат (браћа) је (су) сестри (сестрама) крило (крила): Ти̏ здраво Ма̑ро, изгубисте матер, нека ти су живе браћа, твоје крила. Због овога ваљда млађе Српкиње у Призрену (девојке и млађе жене) које имају брата одн. браће ни за живу главу неће окусити крило од живине да не би искобиле своју браћу, своја крила.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjE.MTI2Mjc&amp;diff=73</id>
		<title>.MTYzNjE.MTI2Mjc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTYzNjE.MTI2Mjc&amp;diff=73"/>
				<updated>2014-12-16T14:51:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „Крбу̏нар, пад. пром. нисам чуо, m. студенчиште на д.[есној] об.[али] Пр.[изренске] Би…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Крбу̏нар, пад. пром. нисам чуо, m. студенчиште на д.[есној] об.[али] Пр.[изренске] Бистрице нешто узводно од рушевина ман. Св. Арханђела, зад.[ужбине] Ц. Душана. Срби у Пр.[изрену] излазе до тога студенчишта на Младенце (22 марта по старом) и ту проведу цео дан пијући воду и умивајући се водом из тих извора. Народ верује у лековитост те воде за очи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тур. Крк = 40 и бунар = извор, бунар&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=72</id>
		<title>.MTUyNjE.MTE1Mjc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=72"/>
				<updated>2014-12-16T14:49:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Карафе̏ра (Ист.[орију] породице дати код Черга, а овај над.[имак] рећи како је постао)&lt;br /&gt;
Породица досељена из с.[ела] Мушутишта у призр. подгору, с конца XVIII в. или поч. XIX века. Родоначелник Жифо Черга. Имао јединца сина Тому по занимању касапина. Тома био црне масти и има[о] пса званог „Феро“ који га је свуда пратио, те је добио надимак Карафе̏ра, који се пренео и на његове потомке. Тома имао сина Младена и кћери Кату и Мару. Младен је имао синове Јована и Предрага и кћери Десанку, Милеву и Добрилу. Јован се са породицом преселио у Неготин (Крајина) где се настанио. Има синове: Десимира, студента у Б.[еограду] и Велимира, учит.[еља] у Д.[оњем] Милановцу, као и кћер Мару. Предраг има сина Ђеку (Анђелко) и кћери Браниславу и Веселинку.&lt;br /&gt;
	О Томи се прича: То̏ма Карафе̏ра седе̏ја със ку̏ћу у Поткаља̑ју. Јенпу̏т на Велигдъ̏н до̏ша му јен ту̏р. за̏бит пи̏јан. Мислеу̏ћи ћи му до̏ша на визи̏ту, То̏ма га по̏кани с раки̏ју и мезе. Тъд у̏леже у со̏бу њего̏ва ћерка Ка̑та да у̏зне финџа̑не за ка̑у и за̏бит гу по̏милува по о̏браз. То̏ма ти тъд ри̏пи, до̏фати заби̏та за ђу̏кс, и̏звуче га от со̏бе и у дво̑р га за̏кла съз јен са̏тър. Заби̏ти и ашће̏ри видо̏ше тој от каља̑јски бе̑дем, па със касату̏ре потрча̏ше по То̏му да га уфа̏тиф, а̏ма о̑н побеже и съ̏кри се у ру̏ску концу̏ларију. И о̏ни оћа̑у да уле̏гнеф по њега, къд и̏скочи на врата га̏ваз Лука Чемерика па ги ви̏кна: Са̏кън, уну̏тра не̏ ве пу̏шћам“ и затвори ги врата.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=71</id>
		<title>.MTUyNjE.MTE1Mjc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=71"/>
				<updated>2014-12-16T14:48:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Карафе̏ра (Ист.[орију] породице дати код Черга, а овај над.[имак] рећи како је постао)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Породица досељена из с.[ела] Мушутишта у призр. подгору, с конца XVIII в. или поч. XIX века. Родоначелник Жифо Черга. Имао јединца сина Тому по занимању касапина. Тома био црне масти и има[о] пса званог „Феро“ који га је свуда пратио, те је добио надимак Карафе̏ра, који се пренео и на његове потомке. Тома имао сина Младена и кћери Кату и Мару. Младен је имао синове Јована и Предрага и кћери Десанку, Милеву и Добрилу. Јован се са породицом преселио у Неготин (Крајина) где се настанио. Има синове: Десимира, студента у Б.[еограду] и Велимира, учит.[еља] у Д.[оњем] Милановцу, као и кћер Мару. Предраг има сина Ђеку (Анђелко) и кћери Браниславу и Веселинку.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Карафе̏ра (Ист.[орију] породице дати код Черга, а овај над.[имак] рећи како је постао)&lt;br /&gt;
Породица досељена из с.[ела] Мушутишта у призр. подгору, с конца XVIII в. или поч. XIX века. Родоначелник Жифо Черга. Имао јединца сина Тому по занимању касапина. Тома био црне масти и има[о] пса званог „Феро“ који га је свуда пратио, те је добио надимак Карафе̏ра, који се пренео и на његове потомке. Тома имао сина Младена и кћери Кату и Мару. Младен је имао синове Јована и Предрага и кћери Десанку, Милеву и Добрилу. Јован се са породицом преселио у Неготин (Крајина) где се настанио. Има синове: Десимира, студента у Б.[еограду] и Велимира, учит.[еља] у Д.[оњем] Милановцу, као и кћер Мару. Предраг има сина Ђеку (Анђелко) и кћери Браниславу и Веселинку.&lt;br /&gt;
	О Томи се прича: То̏ма Карафе̏ра седе̏ја със ку̏ћу у Поткаља̑ју. Јенпу̏т на Велигдъ̏н до̏ша му јен ту̏р. за̏бит пи̏јан. Мислеу̏ћи ћи му до̏ша на визи̏ту, То̏ма га по̏кани с раки̏ју и мезе. Тъд у̏леже у со̏бу њего̏ва ћерка Ка̑та да у̏зне финџа̑не за ка̑у и за̏бит гу по̏милува по о̏браз. То̏ма ти тъд ри̏пи, до̏фати заби̏та за ђу̏кс, и̏звуче га от со̏бе и у дво̑р га за̏кла съз јен са̏тър. Заби̏ти и ашће̏ри видо̏ше тој от каља̑јски бе̑дем, па със касату̏ре потрча̏ше по То̏му да га уфа̏тиф, а̏ма о̑н побеже и съ̏кри се у ру̏ску концу̏ларију. И о̏ни оћа̑у да уле̏гнеф по њега, къд и̏скочи на врата га̏ваз Лука Чемерика па ги ви̏кна: Са̏кън, уну̏тра не̏ ве пу̏шћам“ и затвори ги врата.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=70</id>
		<title>.MTUyNjE.MTE1Mjc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUyNjE.MTE1Mjc&amp;diff=70"/>
				<updated>2014-12-16T14:48:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „Карафе̏ра (Ист.[орију] породице дати код Черга, а овај над.[имак] рећи како је пос…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Карафе̏ра (Ист.[орију] породице дати код Черга, а овај над.[имак] рећи како је постао)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Породица досељена из с.[ела] Мушутишта у призр. подгору, с конца XVIII в. или поч. XIX века. Родоначелник Жифо Черга. Имао јединца сина Тому по занимању касапина. Тома био црне масти и има[о] пса званог „Феро“ који га је свуда пратио, те је добио надимак Карафе̏ра, који се пренео и на његове потомке. Тома имао сина Младена и кћери Кату и Мару. Младен је имао синове Јована и Предрага и кћери Десанку, Милеву и Добрилу. Јован се са породицом преселио у Неготин (Крајина) где се настанио. Има синове: Десимира, студента у Б.[еограду] и Велимира, учит.[еља] у Д.[оњем] Милановцу, као и кћер Мару. Предраг има сина Ђеку (Анђелко) и кћери Браниславу и Веселинку.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
О Томи се прича: То̏ма Карафе̏ра седе̏ја със ку̏ћу у Поткаља̑ју. Јенпу̏т на Велигдъ̏н до̏ша му јен ту̏р. за̏бит пи̏јан. Мислеу̏ћи ћи му до̏ша на визи̏ту, То̏ма га по̏кани с раки̏ју и мезе. Тъд у̏леже у со̏бу њего̏ва ћерка Ка̑та да у̏зне финџа̑не за ка̑у и за̏бит гу по̏милува по о̏браз. То̏ма ти тъд ри̏пи, до̏фати заби̏та за ђу̏кс, и̏звуче га от со̏бе и у дво̑р га за̏кла съз јен са̏тър. Заби̏ти и ашће̏ри видо̏ше тој от каља̑јски бе̑дем, па със касату̏ре потрча̏ше по То̏му да га уфа̏тиф, а̏ма о̑н побеже и съ̏кри се у ру̏ску концу̏ларију. И о̏ни оћа̑у да уле̏гнеф по њега, къд и̏скочи на врата га̏ваз Лука Чемерика па ги ви̏кна: Са̏кън, уну̏тра не̏ ве пу̏шћам“ и затвори ги врата.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUwMDY.MTEyNzI&amp;diff=69</id>
		<title>.MTUwMDY.MTEyNzI</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTUwMDY.MTEyNzI&amp;diff=69"/>
				<updated>2014-12-16T14:46:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „каља̏ја, е f. тврдиња, тврђава, град: Рисјани̏ма (читај Србима) је јасак да улегне…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;каља̏ја, е f. тврдиња, тврђава, град: Рисјани̏ма (читај Србима) је јасак да улегнеф у каљају; – Ста̑ра каља̏ја – рушевине негдашње тврђаве на Вишеграду, изнад ман. Св. Архангела код Призрена, задужбине Цара Душана: Ајде да прески̏тамо до Ста̑ре каља̏је. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Етим. в. у Гл. Ел. Реч. I, 275 код каља̏ја&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=68</id>
		<title>.MTE1MjM.ODM4OA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=68"/>
				<updated>2014-12-16T14:45:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби памук и танка вуна. Име постало по речи Манастир како су Турци звали Битољ одакле су те игле и добављане.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Облика су лучног, а израђене су од гвоздене жице.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
c. f. и̏гла плети̏ћка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=67</id>
		<title>.MTQ3NzA.MTEwMzY</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=67"/>
				<updated>2014-12-16T14:44:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ка̑ва, е, acc. sing. ка̑у f. – 1) кафа: Ка̑ва је исти̏на црна ама је бе̏ја образ (н. посл.) т.ј. човек се не постиди пред гостом ако може да га послужи кафом и тако остане бела образа; – Прођи да попијемо јену кау; – 2) Радња у којој се кува и продаје кафа како у њој самој тако и разношењем скуване кафе по дућанима у чаршији. Сем кафе у тим радњама се кува и продаје још и шербет и чај, а продаје се и ратлук. Алкохолна пића и јела не служе се. У њима се скупљао свет, највећим делом Турци, да се карта и игра таблу, коју види. Овакве радње су држали искључиво Турци.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Етим. Ел. Реч. I, 268&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=66</id>
		<title>.MTQ3NzA.MTEwMzY</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTQ3NzA.MTEwMzY&amp;diff=66"/>
				<updated>2014-12-16T14:44:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „ка̑ва, е, acc. sing. ка̑у f. – 1) кафа: Ка̑ва је исти̏на црна ама је бе̏ја образ [Кафа је …“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ка̑ва, е, acc. sing. ка̑у f. – 1) кафа: Ка̑ва је исти̏на црна ама је бе̏ја образ [Кафа је истина црна, али је образ бео] (н. посл.) т.ј. човек се не постиди пред гостом ако може да га послужи кафом и тако остане бела образа; – Прођи да попијемо јену кау; – 2) Радња у којој се кува и продаје кафа како у њој самој тако и разношењем скуване кафе по дућанима у чаршији. Сем кафе у тим радњама се кува и продаје још и шербет и чај, а продаје се и ратлук. Алкохолна пића и јела не служе се. У њима се скупљао свет, највећим делом Турци, да се карта и игра таблу, коју види. Овакве радње су држали искључиво Турци.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Етим. Ел. Реч. I, 268&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=65</id>
		<title>.MTE1MjM.ODM4OA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=65"/>
				<updated>2014-12-16T14:43:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби памук и танка вуна. Име постало по речи Манастир како су Турци звали Битољ одакле су те игле и добављане.&lt;br /&gt;
	Облика су лучног, а израђене су од гвоздене жице.&lt;br /&gt;
	c. f. и̏гла плети̏ћка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=64</id>
		<title>.MTE1MjM.ODM4OA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=64"/>
				<updated>2014-12-16T14:42:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби памук и танка вуна. Име постало по речи Манастир како су Турци звали Битољ одакле су те игле и добављане.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
          Облика су лучног, а израђене су од гвоздене жице.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
          c. f. и̏гла плети̏ћка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=63</id>
		<title>.MTE1MjM.ODM4OA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTE1MjM.ODM4OA&amp;diff=63"/>
				<updated>2014-12-16T14:42:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби па…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и̏гла манасти̏рска е f. игла за плетење чарапа када се као материјал употреби памук и танка вуна. Име постало по речи Манастир како су Турци звали Битољ одакле су те игле и добављане.&lt;br /&gt;
	Облика су лучног, а израђене су од гвоздене жице.&lt;br /&gt;
	c. f. и̏гла плети̏ћка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=62</id>
		<title>.MTY4NTc.MTMxMjM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=62"/>
				<updated>2014-12-16T14:40:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;куче додати:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длака од „слепо куче“ (неколико длачица дискретно стављених у џеп или на одећу) има ту моћ да натерају момка да залуди за девојком која му је дала те длаке. Ређи је случај да то раде момци.&lt;br /&gt;
	Кад жена жели да ошамути мужа тако да он само њу слуша, само њој верује и само њој се повинује па макар због тога дошао и у сукоб са својим најближима она ће му дати длаке од слепога пса да он ослепи за све сем за њу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=61</id>
		<title>.MTY4NTc.MTMxMjM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTY4NTc.MTMxMjM&amp;diff=61"/>
				<updated>2014-12-16T14:40:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „куче додати: Длака од „слепо куче“ (неколико длачица дискретно стављених у џеп…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;куче додати:&lt;br /&gt;
Длака од „слепо куче“ (неколико длачица дискретно стављених у џеп или на одећу) има ту моћ да натерају момка да залуди за девојком која му је дала те длаке. Ређи је случај да то раде момци.&lt;br /&gt;
	Кад жена жели да ошамути мужа тако да он само њу слуша, само њој верује и само њој се повинује па макар због тога дошао и у сукоб са својим најближима она ће му дати длаке од слепога пса да он ослепи за све сем за њу.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTg4Nzc.MTUxNDM&amp;diff=60</id>
		<title>.MTg4Nzc.MTUxNDM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTg4Nzc.MTUxNDM&amp;diff=60"/>
				<updated>2014-12-16T14:38:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;миждеџи̏ја, е и мӥждеџи̏ја, е m. 1) Мушко лице које као прво донесе неком какву радосну вест или угодан, пријатан глас. Српчићи у Призрену створили су од тога као неку професију, нарочито откако [је] уведен аутобуски саобраћај. У времену доласка аутобуса у Призрен, она су код аутобуске станице и, чим спазе придошле путнике Призренске Србе, трче што брже могу да јаве њиховим породицама и приме награду што им припада; она кад спазе кога од укућана још из далека вичу „мижде!“ да их ко други не би претекао: А. Ко̏ј ви би̏ја миждеџи̏ја? Б. Мӥждеџи̏ја ни би̏ја Андре̏шка Сла̑вков; – 2) У pl. миждеџи̏је и мӥждеџи̏је су мушкарци који о свадбама, по завршеном венчању хитају жениковој кући да то јаве те да се учине и последње припреме за дочек невесте и сватова. Тур. мӥждеџи.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTg4Nzc.MTUxNDM&amp;diff=59</id>
		<title>.MTg4Nzc.MTUxNDM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTg4Nzc.MTUxNDM&amp;diff=59"/>
				<updated>2014-12-16T14:37:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „миждеџи̏ја, е и мӥждеџи̏ја, е m. 1) Мушко лице које као прво донесе неком какву рад…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;миждеџи̏ја, е и мӥждеџи̏ја, е m. 1) Мушко лице које као прво донесе неком какву радосну вест или угодан, пријатан глас. Српчићи у Призрену створили су од тога као неку професију, нарочито откако [је] уведен аутобуски саобраћај. У времену доласка аутобуса у Призрен, она су код аутобуске станице и, чим спазе придошле путнике Призренске Србе, трче што брже могу да јаве њиховим породицама и приме награду што им припада; она кад спазе кога од укућана још из далека вичу „мижде!“ да их ко други не би претекао: А. Ко̏ј ви би̏ја миждеџи̏ја? Б. Мӥждеџи̏ја ни би̏ја Андре̏шка Сла̑вков;[А: Ко вам је био миждеџија? Б: Миждеџија нам је био Андрешка Славков.] – 2) У pl. миждеџи̏је и мӥждеџи̏је су мушкарци који о свадбама, по завршеном венчању хитају жениковој кући да то јаве те да се учине и последње припреме за дочек невесте и сватова. Тур. мӥждеџи.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTkwMjE.MTUyODc&amp;diff=58</id>
		<title>.MTkwMjE.MTUyODc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MTkwMjE.MTUyODc&amp;diff=58"/>
				<updated>2014-12-16T14:35:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „ми̏нтан, минта̏на m. Хаљетак са рукавима, дуг до кукова са преклопцима; облачи се…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ми̏нтан, минта̏на m. Хаљетак са рукавима, дуг до кукова са преклопцима; облачи се преко кошуље. Може бити од чохе, од фабричких тканина, полусвилених, свилених, а и од сукна. Срби и Српкиње у Призрену носе минтане израђене од чохе и фабричких материја (тканина) док мушки по селима нормално носе сукнене минтане, а женске од фабр. тканина. Рукави на минтанима од фабр. тканина имају таслице зване параменте, док их чохани и сукнени немају. Ет. Ел. Реч. I, 408, 409.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MjE2MTI.MTc4Nzg&amp;diff=52</id>
		<title>.MjE2MTI.MTc4Nzg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mediawiki.prepis.org/index.php?title=.MjE2MTI.MTc4Nzg&amp;diff=52"/>
				<updated>2014-10-27T11:33:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tesicana: Направљена страница са: „и оволи̏цак, цка, цко:“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;и оволи̏цак, цка, цко:&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tesicana</name></author>	</entry>

	</feed>